艾丝丝 Ai Sisi (1980er)

   
   
   
   
   

流浪人

Herumtreiber

   
   
流浪的人靠在断墙上吹箫 Der Herumtreiber lehnt an einer kaputten Mauer und spielt Flöte
风把歌声带得辽远 Der Wind trägt das Lied weit
大地空阔 Über die große, offene Erde
草站直了身子 Das Gras richtet sich auf
一朵花抖掉身上的尘埃 Eine Blume schüttelt den Staub von sich
水从身后漫上来 Das Wasser steigt von hinten hoch
挽着高髻的女子结伴而行 Er führt die Frau mit hochgebundenem Knoten und bleibt bei ihr
坐在断桥上吹箫的人 Der Mensch, der an der kaputten Brücke Flöte spielt
今夜,他是月光下的皇帝 Ist heute Nacht Kaiser im Mondlicht
手指沉醉 Mit trunkenen Fingern
不知该把箫声断在唐朝 Weiß er nicht, ob er den Flötenton in der Tang Dynastie unterbrechen soll
还是宋朝 Oder in der Song Dynastie